 
	邯鄲市翻譯學(xué)會翻譯參考詞匯
發(fā)布時間:2018/07/28
一、常用法學(xué)詞匯的英文翻譯
 
委托書Attorney(委托律師)
  委托書proxy (委托一般人)
  受托人與代理人trustee and agent
  委托人principal
案件case
案卷archives
案例法case law
案情details of a case
  暗殺assassinate
  罷免權(quán)right of recall
  白皮書white book (white paper)
  頒布法律權(quán)power to promulgate
  辦案、辦案人員deal with a legal case, people handling a case
  幫教對象target of help and education
  綁匪、綁架勒索罪kidnapper, crime of kidnapper for ransom
  包辦婚姻arranged marriage
  包庇罪crime of harboring criminals
 
二、國際商務(wù)英語常用詞匯
 
  同質(zhì)市場homogeneous market
  異質(zhì)市場heterogeneous market
  國際市場細(xì)分international market segmentation
  宏觀細(xì)分macro segmentation
  微觀細(xì)分micro segmentation
  可衡量性measurability
  可接近性accessibility
  足量性substantiality
  可實施性actionability
  目標(biāo)營銷target marketing
  無差異營銷策略undifferentiated marketing strategy
  差異營銷策略differentiated marketing strategy
  集中性營銷策略concentrated marketing strategy
  市場調(diào)研market research
  營銷調(diào)研marketing research
  營銷信息系統(tǒng)marketing information system
  糧食與農(nóng)業(yè)組織Food and Agriculture Organization FAO)
  經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(Organization for Economic Corporation & Development OECD)
  聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議United Nations Conference on Trade and Development UNCTAD)
  聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)委員會United Nations Economic Commissions UNEC)
  國際貨幣基金International Monetary Fund IMF
  公司發(fā)起人promoter
  上市公司public company
  組織大綱memorandum of association, article of incorporation
  招股書prospectus
  公司登記證書certificate of incorporation
  股份與股票share and stock
  記名股與無記名股registered stock, stock to bearer
  普通股common stock
  優(yōu)先股preferred stock
  回收股treasury stock
  公司債與公司債券debentures and bonds
  信用credit
  股東大會general meeting
  股東特別大會special meeting
法定人數(shù)quorum
  紅利interest
  公積金funds
  解散與清算dissolution and liquidation
  清算人liquidator
  解散程序(結(jié)業(yè))winding up
  公司的合并merger, amalgamation
  流通證券negotiable instrument
  流通轉(zhuǎn)讓negotiation
  債權(quán)讓與assignment
  匯票法bills of exchange
  出票人、手款人、付款人drawer, payee, drawer
提示presentment
承兌acceptance
付款payment
拒付dishonour
追述權(quán) recourse
  匯票的背書endorsement
  背書人endorsee
  記名背書、空白背書special endorsement, black endorsement
  限制轉(zhuǎn)讓的背書restrictive endorsement
  限制背書人責(zé)任的背書qualified endorsement
  附有條件的背書conditional endorsement
  本票promissory note
  支票撤回countermand
  責(zé)任法Product Liability Law
  疏忽說、違反擔(dān)保說、嚴(yán)格責(zé)任說theory of negligence, breach of warranty, strict liability
  無過失責(zé)任strict liability in tort
  擔(dān)保的排除或限制disclaimer or limitation of warranties
  自擔(dān)風(fēng)險assumption of the risks
  擅自改動產(chǎn)品subsequent alteration
自主性交易autonomous transaction
事前交易ex-ante transaction
調(diào)節(jié)性交易accommodating transaction
事后交易ex-post transaction
彌補(bǔ)性交易compensation transaction
  周期性不平衡cyclical disequilibrium
  結(jié)構(gòu)性不平衡structural disequilibrium
  貨幣性不平衡monetary disequilibrium
  持久性不平衡secular disequilibrium
  利息平衡稅interest equalization tax
  貨幣政策monetary policy
  貼現(xiàn)政策discount policy
  準(zhǔn)備金比率rate of reserve requirement
  外匯政策foreign exchange policy
  外匯平準(zhǔn)基金foreign exchange equilibrium fund
  外匯儲備foreign exchange reserve
  直接管制direct control
  債務(wù)危機(jī)debt crisis
  彈性分析理論the theory of elasticity approach
  吸收分析理論the theory of absorption approach
  貨幣分析理論the theory of monetary approach
  外匯風(fēng)險foreign exchange exposure
  交易風(fēng)險transaction exposure
  會計風(fēng)險accounting exposure
  經(jīng)濟(jì)風(fēng)險economic exposure
  綜合貨幣單位composite currency
  國際資金市場international capital market
  貨幣市場money market
  資本市場capital market
  歐洲貨幣市場Euro-Currency Market
  歐洲美元市場Euro-Dollar Market
  離岸金融中心offshore center
  功能中心functional center
  國際銀行設(shè)施International Banking Facilities
  基金中心funding center
管理費management fees
代理費agent fees
雜費out of pocket expenses
承擔(dān)費commitment fees
  利息期interest period
  信貸風(fēng)險coverage of credit risks
  商業(yè)參考利率commercial interest reference rate
  形式發(fā)票froforma invoice
  保函guarantee letter
  本票promissory notes
  國際貨幣基金組織International Monetary Fund---IMF
  世界銀行International Bank for Reconstruction and Development---IBRD
  締約方constructing parties
  世界貿(mào)易組織、關(guān)貿(mào)總協(xié)定World Trade Organization,The General Agreement of Tariff and Trade
亞太經(jīng)合組織Asia Pacific Economic
部長會議The Ministerial Conference
總理事會The General Council
翻譯服務(wù)電話
0310-3111789
0310-2601414